2009.10
今天下午在電視上看到一部電影~ " 媽媽咪呀 " ,
記得小時候我跟著大姊瘋了一陣子阿巴合唱團,
錄音帶都快被我們聽爛了.... 就是會 " 絞帶 " 的意思....
一直很好奇這部電影跟ABBA 的暢銷金曲 MAMMA MIA 到底有什麼關係....
其實我只看了後半段, 劇情大概是講人與人之間各種複雜微妙的愛,
很妙的是~ 演員走一段劇情, 就剛好符合情緒、 唱一段 ABBA 的歌,
雖然演員的歌聲比不上原唱,
但是我欣賞的影后梅莉史翠普, 還真的是放開來唱呢! 太佩服了!
小時候才認得幾個英文單字, 根本沒有管歌詞的意思,
主要是喜歡旋律, 和美妙的合聲, 會跟著錄音帶亂唱,
直到看了電影才恍然大悟, 來自瑞典的ABBA , 民風開放,
描寫愛情各種心情的歌詞, 深入地超乎我想像哩!
最妙的一首應該是 " Waterloo 滑鐵盧 ",
我以前還納悶這麼好聽的歌, 跟拿破崙有什麼關係哪?
歌詞大致是說:
At Waterloo Napoleon did surrender 拿破崙在滑鐵盧投降
And I have met my destiny in quite a similar way 而我的命運也是一樣
The history book on the shelf 書架上的歷史書本
Is always repeating itself 歷史總是不斷重複著
Waterloo~ I was defeated, you won the war 滑鐵盧~ 我被打敗, 你贏得戰爭
Waterloo~ Promise to love you for ever more 滑鐵盧~ 承諾要愛你更多
Waterloo~ Couldn't escape if I wanted to 滑鐵盧~ 如果我想能不能逃走
Waterloo~ Knowing my fate is to be with you 滑鐵盧~ 認知我的命運和你一起
Waterloo~ Finally facing my Waterloo 滑鐵盧~ 最後面臨我的滑鐵盧
唱出戀愛中的人一種矛盾的心態, 想愛又怕失敗, 被征服的一方到底是贏還是輸了呢?
還有一首很動聽的歌 " I Do I Do I Do I Do I Do 我願意.... ",
年幼單純的我, 哪知道我願意什麼東東啊?
看到電影裡一群阿伯阿嬸, 黃昏之戀如火如荼, 阿伯下跪求婚, 阿嬸高興地唱 I Do,
我才恍然大悟, 原來是一首婚禮的歌喔!
更好笑的是, 反而是一對年輕情侶, 婚禮前猶豫不決, 進行一半又取消婚禮,
真是幽默諷刺的對比!
在婚宴上, 一位阿伯感慨地說自己是作家, 是匹獨行狼, 不適合婚姻....
旁邊一位阿嬸馬上湊過去唱出 " Take a chance on me 給我機會 ",
兩人在婚宴上你追我跑, 賓客在旁加油鼓掌, 哈~ 真是被這群可愛的阿伯阿嬸打敗了!
不過電影裡是男女對唱, 和原來歌詞不一樣,
阿嬸熱情地唱~ 我還是單身, 我們可以一起跳舞、 聽音樂....
阿伯唱~ 我害怕談戀愛....
勇敢的阿嬸還是窮追不捨, 終於抱得夫子歸....
最後還是要聽一下 " Mamma Mia 媽媽咪呀 ",
歌詞是說吵架後, 兩人分開,
一個人很懊悔地叫著 Mamma Mia! 又來了! 為什麼我老是學不會控制自己?
片尾還有梅姨和姊妹掏盛裝打扮, 演唱超誇張的 " Dancing Queen 舞會皇后 ",
看她們這麼熱情洋溢, 還蠻鼓勵我這個老骨頭中年婦女的.... 呵呵~
又濕又冷的下午, 看一部天氣晴朗的浪漫喜劇, 心情很不錯喔~~~